Потреба в якісних професійних перекладах різної документації була завжди. Щоб уникнути неприємностей, пов'язаних з неточним перекладом важливих паперів, що мають юридичну силу, необхідно звертатися до перевірених фахівців, які накопичили великий досвід у цій сфері.

Компанія Azwords є лідером бюро перекладів у Києві, відмінною рисою якого є швидкість перекладу у поєднанні з ідеальною якістю. Вам завжди підуть назустріч і зроблять роботу в точно обумовлені терміни.

·       Терміновий переклад – від 1 години

·       Звичайний переклад – від 1 до 3-5 днів, залежно від складності.

Перекладачі агентства працюють над текстами, пов'язаними з різними типами документів, починаючи з особистих та закінчуючи документацією підприємств, організацій, бізнес-структур.

Особиста документація

Переклад документів, що засвідчують особу, дипломів, виписок та інших паперів, що підтверджують право власності, кваліфікацію людини є однією з найбільш затребуваних послуг. За потреби переклади нотаріально засвідчуються.

1. Паспорти.

Переклад здійснюється лише з оригінального документа чи нотаріально завіреної копії. Текст перекладу підшивається до копії, робота виконується акуратно, без помилок, з правильною передачею особистих даних, абревіатур тощо.

2. Посвідчення.

Послуги перекладу поширюються на різні види документів:

·       Освітні – про закінчення курсів, профнавчання, підвищення кваліфікації.

·       Пенсійні, службові, посвідчення водія.

·       Що підтверджують особу.

3. Свідоцтва.

Нотаріальне засвідчення готових перекладів робить їх легальними та спрощує процедури оформлення паперів за кордоном.

Серед затребуваних – свідоцтво про укладення шлюбу, нотаріальний переклад свідоцтва про народження, реєстраційні документи, свідоцтво про смерть, розлучення, зміну імені, прізвища.

Часто потрібно перекласти тексти довідок, виписок, дипломів, резюме для працевлаштування та інших важливих паперів. Наші фахівці мають високу кваліфікацію, підковані в законодавчій базі, юридично грамотні, тому з нашими перекладами у вас не буде проблем за кордоном.

Медичні документи

Ця сфера є специфічною, яка потребує особливої уваги, перекладач повинен розуміти термінологію різних напрямів медицини та фармакології. Ми допоможемо оперативно перекласти:

·       Довідки про стан здоров'я для навчальних закладів, медичних довідок для водіїв, для прийому на роботу.

·       Результати клінічних досліджень, доповіді, статті.

·       Витяги з історії хвороби, документи для лікарень.

·       Інструкції з експлуатації обладнання, опис препаратів.

Фахівці Azwords ставляться до кожного тексту максимально уважно, в результаті ви отримуєте грамотний документ з дотриманням усіх необхідних нюансів, що точно відповідає оригіналу.

Чому до нас звертаються

Бюро перекладів AZWORDS – це не лише професіоналізм та відмінне знання мов. Ми націлені на оперативне виконання завдань, беремося за складні проекти, уважно підходимо до побажань клієнтів, підбираючи оптимальну ціну у кожному конкретному випадку.

У нас ви зможете замовити переведення сайтів з подальшою адаптацією під країну, технічний переклад, юридичні документи – угоди, договори, законопроекти, нормативні акти у найкоротші терміни.

·       Англійська, німецька та інші європейські мови, східні мови.

·       Система CAT, високий рівень спеціалістів, оптимальне поєднання швидкість\ціна\якість.

·       Працюємо з бізнесом, підприємствами, організаціями, юридичними та приватними особами.